TẦM NHÌN "ĐỊA-VĂN-CHÍNH-CÔNG-KINH"
QUYẾT ĐỊNH THÀNH CÔNG

I FORESEE TO WIN
NOTHING IS PERMANENT EXCEPT CHANGE

Tại Việt Nam, theo một số tài liệu trên mạng xã hội, bản dịch đầu tiên tác phẩm "Les Misérables" sang tiếng Việt là của dịch giả Nguyễn Văn Vĩnh xuất bản năm 1926. 

Người giàu ngày nay, họ là ai?

Tên cuốn sách được dịch là "Những kẻ khốn nạn", sau này tác phẩm được thay với cái tên nhẹ nhàng hơn: “Những người khốn khổ”

OTHER NEWS

PS: AI LÀ BỘ TRƯỞNG THỜI GIAN 2004-2014 NHỈ?? Đó là nhận định của Ủy ban văn hóa, giáo dục, thanh niên, thiếu niên và nhi đồng của Quốc hội về hiệu quả các dự án ODA trong giáo dục giai đoạn 2004-2014. 

Read more

PS: VẬY TẠI SAO PHẢI VAY TRONG NƯỚC (TPCP)??

Read more